山南市人民政府
今天是: 2018年9月10日 星期一
当前位置: 首页>新闻中心 > 通告公示

桑日县藏语委办(编译局)党组2025年度法治政府建设年度报告

2026-01-13 17:00:00 来源:县藏语委办(编译局)

    2025年,桑日县藏语委办(编译局)党组深入学习贯彻习近平法治思想及习近平总书记关于西藏工作、语言文字工作的重要指示精神,全面贯彻落实党中央、自治区、市、县党委政府关于法治建设的各项决策部署,严格依据《履行推进法治建设第一责任人职责清单》要求,将法治建设与藏语文工作深度融合,扎实推进法治政府建设各项任务落实落地、取得实效。现将本年度工作情况报告如下:

一、2025年度推进法治政府建设的主要举措和成效

(一)强化理论武装,夯实法治思想基础。坚持政治引领,将习近平法治思想、《中华人民共和国宪法》《中华人民共和国国家通用语言文字法》《西藏自治区学习、使用和发展藏语文的规定》等法律法规纳入党组理论学习重点内容。全年共组织党组理论学习12次、法治专题学习3次、研讨交流2次,切实增强干部职工对法治建设政治方向与实践要求的深刻把握。结合深入贯彻中央八项规定精神学习教育,开展警示教育3场、主题党日警示教育1场,累计教育19人次;组织干部职工参加“学法风暴”线上测试及法治专题培训,参与率与合格率均达100%,引导干部职工牢固树立“法定职责必须为、法无授权不可为”的法治理念。

(二)规范执法监管,提升社会治理效能。落实“检查+整改+宣传”三位一体工作机制,联合县文化和旅游局、卫生健康委员会等部门,对广告门店、旅游景区、医院、企业等重点领域开展专项执法检查11场次,累计检查商户90家、标识牌340余处,发现并整改藏文翻译不准确、字体比例失调、双语缺失等各类问题39项,建立问题销号台账,实现闭环管理。与辖区内11家广告公司签订《藏语文社会用字规范责任书》,组建在线用字审核服务群,吸纳商户、企业代表12家,提供翻译咨询服务650余次,实现“少跑腿、快审核”的服务目标;组建由15名藏语文社会用字监督员构成的队伍,开展为期2天的业务培训,全年通过监督员反馈并整改不规范用字5处,初步形成执法监管与社会监督联动共治的良好局面。

(三)优化法治服务,助力经济社会发展。保障重点领域翻译需求,抽调专业力量完成县第十四届人民代表大会第六次会议、政协第三届桑日县委员会第四次会议等重要会议材料翻译22份、共计25.05万余字,圆满完成西藏自治区成立60周年系列文件、村(居)组织换届选举等重大翻译任务,全年累计翻译各类文件材料91.3万余字,确保各项工作依法有序推进。深入达古华电等企业开展“翻译服务进企业”活动,现场整改不规范译文7处;赴达古电站、葡萄小镇等场所开展上门宣传3次,指导商户50余人;向寺庙僧人发放《普通话1000句》双语读本,助力各类群体规范使用国家通用语言文字和藏语文。

(四)深化文化融合,铸牢中华民族共同体意识。联合中共桑日县委统一战线工作部、县文化和旅游局举办“笔墨颂中华・双语传文脉”书法比赛,征集藏汉双语书法作品30余幅;协同相关部门开展“有一种家风叫书香”世界读书日、“迎大庆 颂党恩 共奋进”国家通用语言文字技能竞赛等活动,有效促进各民族交往交流交融。通过“桑日藏语委”微信公众号发布藏汉双语资讯62期,阅读量达1.7万余人次;编印《桑日县汉藏翻译常用资料汇编》等宣传材料,结合“3・15”国际消费者权益日、“平安桑日”等重要节点开展集中宣传4次,发放藏汉双语宣传手册320余份,营造学法良好氛围。

(五)加强队伍建设,夯实法治保障基础。开展第二期“编译讲堂”培训,围绕翻译理论、执法程序、法律法规应用等内容,对执法人员及用字监督员进行系统培训;制定年度人才培养计划,组织专业技能培训,为两会翻译人员及优秀用字监督员配发智能翻译设备,全面提升队伍专业能力与法治素养。

二、2025年度推进法治政府建设存在的不足及原因分析

(一)主要不足。社会用字规范化治理仍存在薄弱环节,部分商户及单位对藏语文规范使用重视不足,翻译不准确、字体比例失调等现象时有发生,整改落实尚未完全到位,对新开业商户及重点领域的常态化监管力度仍需加强。宣传内容与形式创新不足,新媒体平台宣传吸引力不强,针对不同群体的精准普法力度不够,群众对藏语文相关法律法规和规范标准的知晓率仍有待提升。行政执法处罚依据及规范性文件尚不明确,执法程序不够细化;执法人员缺乏法律专业背景,法治素养和执法能力与新时代法治政府建设要求存在一定差距。

(二)原因分析。在思想认识层面,干部职工对法治建设重大意义的认识不够深入,未能充分把握法治对藏语文工作的引领和保障功能,“重业务、轻法治”的观念仍一定程度存在;在制度机制层面,藏语文领域行政执法相关制度体系尚不健全,缺乏清晰的处罚依据和细化流程,与相关部门的执法协作机制亦有待进一步健全。

三、2025年度党政主要负责人履行推进法治建设第一责任人职责、加强法治政府建设的相关情况

(一)严格落实法治建设责任。将法治建设纳入单位年度总体工作计划,与藏语文核心业务同部署、同推进。年初调整完善依法治县工作领导小组,明确第一责任人职责及班子成员在分管领域内的法治建设责任,形成“主要领导负总责、分管领导具体抓”的责任机制。全年召开4次党组会议,专题研究法治建设工作,协调解决执法监管、普法宣传中的难点问题,确保法治建设方向不偏、力度不减。

(二)带头尊法学法守法用法。坚持率先学习习近平法治思想及相关法律法规,组织党组理论学习与专题研讨,带头参加法治培训及学法测试,推动学法用法常态化和制度化。亲自参与党政机关重要文件、会议材料的藏文翻译审定工作,严格把控翻译质量,确保各项工作在法治化轨道上运行。

(三)聚焦主责推动工作落实。牵头建立“检查+整改+宣传”三位一体执法模式,亲自协调相关部门开展联合执法检查,推动社会用字规范化水平持续提升;督导建立问题销号台账,确保整改措施落到实处。协调运用新媒体平台及各类文化活动开展普法,营造各民族共同使用国家通用语言文字、规范使用藏语文的良好氛围。

(四)强化保障夯实工作基础。牵头制定培训方案,组织开展“编译讲堂”等培训活动,推动健全内部管理制度与执法协作机制,组织开展关键环节自查自纠,确保权力依法规范运行;积极与上级主管部门沟通,争取法治建设相关支持。

四、2026年度推进法治政府建设的主要安排

(一)持续深化法治思想学习贯彻。把学习贯彻习近平法治思想作为重大政治任务,纳入党组理论学习及干部教育培训核心内容,通过专题学习、研讨交流、实地调研等形式,开展法治专题学习,不断提升干部职工法治素养和依法履职能力。推动法治建设与党建、业务工作深度融合。

(二)提升行政执法规范化水平。积极与上级部门沟通对接,推动明确藏语文领域行政执法的处罚依据与程序规范,完善执法文书和流程体系,提升执法工作的规范性和可操作性。加强执法队伍专业化建设,切实提高执法人员法治素养和业务能力;扩大用字监督员队伍覆盖范围,加强业务培训与日常管理。

(三)创新普法宣传方式方法。拓展普法宣传内容与形式,充分利用微信公众号等新媒体平台,制作发布藏汉双语法治短视频、图文解读等群众喜闻乐见的宣传产品,全年发布法治资讯不少于3期。重点针对广告商户、个体工商户、景区经营者等群体,开展“一对一”精准普法宣传与培训不少于2次,发放宣传资料不少于500份,切实提升群众对藏语文法律法规的知晓率和遵从度。

(四)深入推进社会用字规范治理。加大社会面藏语文用字检查频次,开展专项联合检查,重点加强对新开业商户、旅游景区、公共服务场所的监管。建立常态化“回头看”机制,确保问题整改到位。优化在线用字审核服务群功能,扩大服务覆盖范围,吸引更多商户和企业代表加入,提供更加便捷高效的翻译咨询服务,全年提供咨询。

(五)完善法治服务保障体系。进一步优化翻译服务流程,健全翻译质量管控体系,提升翻译服务规范化水平,保障重要会议和重点工作翻译零差错。持续开展“翻译服务进企业、进社区”活动,组织上门服务,切实回应基层实际需求。发挥文化活动的赋能作用,举办各类活动,积极铸牢中华民族共同体意识。

五、其他需要报告的情况

2025年,我局创新实施的“检查+整改+宣传”三位一体工作模式及在线用字审核服务机制,得到上级部门与群众的充分肯定,社会用字规范化水平显著提升,全年未发生涉藏语文工作的负面舆情。通过多方协作开展联合执法与文化融合活动,有效促进了各民族交往交流交融,为铸牢中华民族共同体意识提供了坚实支撑。



桑日县藏语委办(编译局)党组

2025年12月23日

扫一扫在手机打开当前页